dijous, 4 de novembre del 2010

Meditació per la Pau Interior

El proper dissabte 6 de novembre a les 12.45h es durà a terme una meditació per la pau interior a l’Escola Sant Jordi de Pineda de Mar. L’acció, que coincideix amb el programa d’activitats del Somriure per la Pau, proposa segons l’organització que ‘abracem, amb el cor, qui som i que sentim, sense por. Som conscients que la pau interior no acabarà amb les guerres del planeta, però creiem que mitjançant accions com aquesta podem ajudar a que la humanitat vagi en aquesta direcció’.

Us hi esperem!

dimarts, 26 d’octubre del 2010

L'efecte Zootroupe a la Gala Solidària del Somriure


El dissabte a les 20.30h celebrarem la Gala Solidària del XII Somriure per la Pau. La Gala estarà protagonitzada pels membres de la companyia Zootroupe, una companyia que aposta per la màgia còmica, apel.lant aalló ridícul, inversemblant i políticament incorrecte.

En aquest context, Zootroupe aporta una nova mirada sobre la màgia còmica. Pels membres de Zootroupe es tracte d'una nova manera de comunicar-se amb l’espectador que trenca la barrera entre realitat i la ficció, que difumina la distància entre l’il.lusionista i el públic. És el que han batejat com la màgia del personatge.

dilluns, 25 d’octubre del 2010

Somriure per la Pau 2010


Ja tenim llest el programa del 12è Somriure per la Pau, com sempre l'Impremta Rodríguez ens ha sorprès amb un disseny divertit i efectiu. Ara comencem la difusió, esperant arribar al màxim de gent. I comencem a una nota de premsa que ja hem enviat als mitjans de comunicació locals i comarcals:


Riures solidaris al 12è Somriure per la Pau
El divendres 5 de novembre l’ONG, GONG per la defensa dels Drets Humans presentarà el programa d’activitats del Somriure per la Pau 2010 de Pineda de Mar. La proposta d’enguany que s’extendrà fins el dijous 18 de novembre, inclou alguns clàssics del Somriure, com la Gala Solidària amb la participació de la companyia Zootroupe, la xocolatada popular i la Fira d’Intercanvi, amb el concert dels joves de l’Escola de Municipal de Música, les actuacions de mags i clowns, el vermut i el dinar solidaris. Com a novetats, en aquesta edició trobareu la performance participativa RiuAda de riures, i la xerrada ‘La pau i la no violència: un dret inalienable’ a càrrec de Jaume Soler, referent en cooperació internacional.

Els diners reunits durant les activitats es destinaran a una Caravana de Somriures a Pineda de Mar. Després d’haver col·laborat amb Caravanes de pallassos a Chiapas i Palestina, l’organització ha decidit traslladar l’experiència als sectors més necessitats del seu municipi. La Caravana tindrà lloc durant la primavera del 2011 amb l’objectiu de fer arribar el riure a tots els racons de la vila.

El Somriure per la Pau 2010 compte amb la col·laboració de l’Ajuntament de Pineda de Mar, Pallasos en Rebeldía, l’Escola Municipal de Música, Ràdio Pineda, la Biblioteca Pública Serra i Moret, el Circ Petit, l’Agrupament Escolta i Guia Montpalau, Les Jornadanes Gastronòmiques de Tardor de Pineda de Mar, el bar cafeteria Can Comas, el Joao, la carnisseria ca l’Enrica, el Forn Isard i la botiga Herbes.

dijous, 15 d’abril del 2010

Solidaritat amb Chiapas




















La Solidaridad es nuestro derecho!

14 Abril 2010

aqui pueden firmar la declaración:


http://chiapas.laneta.org/solidaridad/index.php

se agradece reenvio y difusión!

La Solidaridad es nuestro derecho 11 de abril de 2010

A la sociedad civil nacional e internacional

A los medios de comunicación nacionales e internacionales

El pasado 27 de marzo, el diario mexicano REFORMA publicó un artículo calumnioso contra el Ejército Zapatista de Liberación Nacional y contra personas de la solidaridad nacional e internacional. El diario en una falta total de ética periodística usa diversas fotografías y denuncias para fabricar una distorsión total de relaciones solidarias de la sociedad civil con los pueblos zapatistas.

En este absurdo, el diario ignora que el movimiento zapatista, por su causa justa, por saber escuchar a la sociedad civil, por su ética y por la dignidad de sus pueblos, desde 1994 despertó la simpatía y la solidaridad de cientos de miles de personas en México y todo el mundo que nos hermanamos e hicimos nuestros los principios zapatistas.

En forma perversa, ocultándose en el anonimato de sus fuentes y la torpeza de su jefe de redacción, el diario REFORMA, apunta hacia una lógica de deslegitimación a la participación civil. En complicidad con el Gobierno mexicano, el diario REFORMA criminaliza no sólo a los movimientos sociales, ahora también se presta a criminalizar acciones pacíficas de solidaridad, mostrando en forma grotesca la bancarrota moral de los medios de comunicación dominantes en México.

Nosotros y nosotras abajo firmantes, denunciamos una campaña en México y en América Latina contra el derecho legítimo de cada persona a solidarizarse con los movimientos y procesos sociales que nos parecen pertinentes. Esta campaña busca estigmatizar, deslegitimar y finalmente criminalizar el hecho de ser solidarios con los movimientos sociales y en este caso, particularmente con la lucha de los pueblos zapatistas que en solidaridad con el mundo nos ha mostrado que es posible soñar la vida, decidirla y construirla juntos.

Sin la solidaridad, las sociedades humanas tendrían que basarse exclusivamente en la competencia, en las mentalidades de "cada uno por su cuenta," o "sálvese quien pueda," situación que ha derivado en un empobrecimiento de México, del planeta entero y un atentado contra la vida misma.

Las compañeras y compañeros señalados y calumniados son hermanas y hermanos de lucha y de trabajo, tocándolas a ellas y a ellos, nos tocan a todas y a todos.


------------------------------------ Si te unes a defender el derecho a la Solidaridad, agrega tu firma en
http://chiapas.laneta.org/solidaridad/index.php o si tienes problemas para entrar a esa página, manda tus datos anuestrasolidaridad@gmail.com incluyendo los siguientes datos: * Nombre: * Pais: Organizacion: Provincia: Localidad: Ocupacion: ----------- Ciepac-e mailing list Ciepac-e@lists.laneta.apc.org https://lists.laneta.apc.org/lists/listinfo/ciepac-e

divendres, 26 de març del 2010

Detención de un clown/إعتقال مهرج/ a clown arrest/ dimarts, 9 / març / 2010

Laila Tillawi

Castellano

Queridos amigos:

Lamentablemente, tenemos que anunciar y denunciar una vez más la arbitraria detención de uno de nuestros estudiantes. El pasado jueves, 4 de marzo 2010, Sharaf Nayef Ali Alswetat (17 años), ha sido detenido por el ejército israelí mientras iba hacia Yenin en un bús con un amigo y un profesor de instituto.
Eran, aproximadamente, las 14:00 horas cuando el bus en donde se encontraba Sharaf y que se acercaba al checkpoint de Zatara, en la zona de Nablús, tuvo que interrumpir su trayecto. Cuatro soldados israelís pararon los coches que se encontraban delante del autobús. No se han inspeccionado los documentos de los pasajeros y los coches habían sido autorizados a continuar. Luego vino el turno del autobús, que había sido parado y los soldados juntaron todos los documentos de identificación de los pasajeros para inspeccionarlos. Ellos escogieron el documento de identificación de Sharaf y le ordenaron bajarse del bus. Sharaf no tuvo más remedio que obedecer.
Los soldados ordenaron al conductor abandonar la zona mientras detenían a Sharaf. El conductor les dijo que Sharaf estaba bajo su responsabilidad, ya que es menor, y que tenía que contactar con su familia antes de que le pasara cualquier cosa. La resistencia del conductor se enfrentó a la violenta reacción de un soldado, que intentó golpearlo y amenazarlo. Los demás pasajeros se alteraron ante lo que estaba ocurriendo. El conductor no tuvo más remedio que obedecer. Intentó conducir despacio para ver lo máximo posible de lo que estaba sucediendo a Sharaf, que tuvo que marchar con los soldados. Vieron cómo lo registraban. Mientras la imagen de Sharaf se reducía cada vez más, alejándose el autobús de la zona, la angustia del conductor crecía más y más.
Más tarde, la familia consiguió reunir un poco de información no oficial respecto al paradero de Sharaf, y al parecer lo habían trasladado al Centro Huwara de Detención e Interrogación, cerca de Nablús. Sin embargo, si la familia sabe donde se encuentra Sharaf, no está autorizada a visitarlo o hablar con él por teléfono. A Sharaf se le podría impedir hablar con su familia y con un abogado hasta incluso 90 días, decidido por un juez militar de manera opcional. Podría ser detenido sin conocer los cargos que se imputaron contra él hasta 188 días. Puede que pase ocho días sin llevarlo ante un juez, mientras tanto, será interrogado y seguramente sometido a crueles prácticas. Tenemos testimonios directos sobre estas prácticas, otro alumno nuestro que estuvo detenido durante el pasado mes de agosto y finalmente puesto en libertad después de tres semanas. Algunas de estas prácticas: las celdas incomunicadas, técnicas ofensivas de interrogación, largas sesiones de interrogación y privación de comer y dormir.
Hoy en día, nuestros ensayos con los alumnos que provienen de Cisjordania han sido invadidos por la tristeza a causa de la detención de Sharaf. Su irreprimible entusiasmo por las acrobacias y su carácter generoso y humilde se echan mucho de menos. La sala de ensayo está más silenciosa y triste que de costumbre.
Mientras que estamos seguros que su temperamento maduro y fuerte le ayudarán a enfrentarse a las duras condiciones de la detención, estamos preocupados por su bienestar y el terrible impacto que podría afectar su futuro. Sharaf estaba preparando sin cansancio los exámenes finales para ser admitido en la universidad para el próximo año y, ahora no tiene más remedio que esperar la decisión de un juez militar israelí respecto a su futuro.
Nosotros, la Escuela del Circo Palestino, y su familia queremos tener una elección; por lo tanto animamos a que se exija a las autoridades militares israelís la liberación de Sharaf, incluyendo a través de presionar los miembros del parlamento israelí, las misiones diplomáticas acreditadas en Israel, los agentes de la ONU, los dirigentes políticos de países extranjeros y la presión de los medios de comunicación.
Os mantendremos informados acerca de los acontecimientos del caso de Sharaf.

La Escuela del Circo Palestino.

العربية

يؤسفنا إعلامكم و الإبلاغ عن حبس أحد طلابنا بشكل تعسفي . أوقف الجيش الإسرائيلي الخميس الماضي ، الرابع من شهر آذار 2010 شرف علي السويطات (17 عاما) خلال ذهابه إلى جنين في الباص مع صديق و معلم في المدرسة .
كانت الساعة 14:00 تقريبا عندما تم إيقاف الباص الذي كان يركبه شرف قريبا من نقطة التفتيش زعترة ، في منطقة نابلس. أوقف 4 جنود إسرائلييون السيارات التي كانت أمام الباص . لم يفتشوا أوراق أصحاب الركاب و سمحوا للسيارات بالعبور. بعد ذلك أتى دور الباص ، تم إيقافه و جمع الجنود الإسرائلييون جميع هويات الركاب لتفتيشها. إختاروا هوية شرف و أمروه بالنزول من الباص. لم يكن لدى شرف أي خيار إلا أن يطيع.
أمر الجنود السائق مغادرة المنطقة بينما كانوا يعتقلون شرف. قال السائق أن شرف تحت مسؤوليته ، و هو قاصر، و أن عليه الإتصال بعائلته قبل حدوث أي شيء له. تم الرد على مقاومة السائق بشكل عدواني من قبل جندي ، حيث حاول ضرب السائق و تهديده . أثارت هذه الحالة الركاب الآخرين بسبب ما كان يحدث . و لم يكن لدى السائق أي خيار إلا أن يطيع. قاد الباص ببطء ليتمكن من رؤية لما كان يحدث لشرف بأقصى ما يمكن، حيث تم تركه مع الجنود. رؤوهم يفتشونه . بينما كانت تصغر صورة شرف أكثر فأكثر عند رحيل الباص عن المنطقة ، كان يزداد كرب السائق أكثر فأكثر.
و في المساء تمكنت العائلة من الحصول على بعض المعلومات غير الرسمية فيما يتعلق بمكان شرف ، و ظهر أنه تم نقله إلى معتقل حوارة بالقرب من نابلس . لكن على الرغم من معرفة مكانه ، لن يُسمح العائلة زيارته أو التكلم معه عن طريق الهاتف. يمكن منع شرف من التحدث مع عائلته أو مع محامي لغاية 90 يوما ، يترك القرار لقاض عسكري. يمكن حبسه دون التوجيه له أية اتهامات لغاية 188 يوم. كما و يمكن أن يمكث 8 أيام دون المثول امام القاضي، في غضون ذلك سيتم استجوابه و عرضه لبعض الممارسات الوحشية. لدينا مصدر مباشر لهذه الممارسات من قبل طالب آخر تم اعتقاله خلال شهر آب الماضي و تم اطلاق سراحه بعد 3 أسابيع. من بين هذه الممارسات الإحتجاز الإنفرادي المنعزل و وسائل استجواب بذيئة و جلسات تحقيق طويلة و منع الطعام و النوم .
اليوم، يعاني تدريبنا الأسبوعي مع الطلاب في كل أنحاء الضفة الغربية من الحزن الشديد لدى اعتقال شرف. نفتقد لحماسته الشديدة تجاه الألعاب البهلوانية و كرامته و تواضعه. إن قاعة التدريب هادئة على غير عادتها و حزينة.
على الرغم من أننا واثقون أن نضوج شرف و قوة شخصيته سيساعدانه على مواجهة شروط الإعتقال القاسية ، نحن قلقون على حالته و تأثير هذه الحادثة المريعة على مستقبله. كان شرف يحضر بلا تعب إمتحانات النهائية ليتم قبوله في الجامعة خلال السنة القادمة و الآن ليس لديه خيار إلا أن ينتظر ما سيقرره قاض عسكري إسرائلي فيما يتعلق بمستقبله.
نحن ، مدرسة السيرك الفلسطيني و عائلته نريد أن يكون لنا خيارا ، لذلك نشجع على مطالبة القوات العسكرية الإسرائيلية إطلاق سراح شرف ، بالإضافة إلى التأثير على أعضاء البرلمان الإسرائيلي و الزيارات الدبلوماسية التي توافقها إسرائيل و عملاء منظمة الأمم المتحدة و السياسيين الدوليين و الضغط على الصحافة.
سنواصل إعلامكم عن أية تغيرات على حالة شرف .

مدرسة السيرك الفلسطيني


English:

Dear Friends,
Sadly, once again we have to announce, and denounce, the arbitrary arrest of one of our
students. Last Thursday, 4 of March 2010, Sharaf Nayef Ali Alswetat (17 years old) was arrested
by the Israeli army while on a bus with a friend and a school teacher, heading to Jenin.
It was approximately 2:00 pm when the bus where Sharaf was travelling approaching Zatara
checkpoint, in the area of Nablus, had to interrupt the ride. Four Israeli soldiers stopped the cars
preceding the bus. The documents of the passengers were not inspected and the cars were
allowed to proceed. Then came the turn of the bus, which was stopped and the soldiers collected
all the identity cards of the passengers for inspection. They singled out Sharaf’s document and he
was ordered to leave the bus. Sharaf had no other choice but to obey.
The soldiers ordered the driver to leave the area as they intended to detain Sharaf. The driver rebutted that he was in charge of Sharaf, who is a minor, and had to contact his family before anything happened to him. The resistance of the driver was met with the violent reaction of a soldier, who attempted to hit the driver and threatened him. The other passengers of the bus were also shaken at the sight of what was happening. The driver had no other choice but to obey. He drove off slowly to try to see as much as he could of what was happening to Sharaf, who had to be left with the soldiers. They saw them searching him. While the image of Sharaf was becoming smaller and smaller as the bus was driving away from the area, the driver’s anguish was growing.
Later in the evening, the family managed to collect some unofficial information regarding Sharaf’s whereabouts and it emerged that he had been transferred to Huwara detention and interrogation centre, near Nablus. Yet, even if they know where Sharaf is, his family is not allowed to visit neither to talk to him on the phone. Sharaf could be prevented from talking to his family and to a lawyer for up to 90 days, as discretionarily decided by a military judge. He could be held in detention without knowing what the charges against him are for up to 188 days. It might take him up to eight days before being brought before a judge; in the meantime he will be interrogated and likely subjected to cruel practices. We had first hand account of these practices, such as solitary confinement, abusive interrogation techniques, long interrogation sessions, food and sleep deprivation from another student of ours who was arrested last August and eventually released after three weeks.
Today, our weekly training with the students coming from throughout the West Bank has been deeply saddened by the arrest of Sharaf. His irrepressible enthusiasms for acrobatics, his generous and selfless character are very much missed. The training hall is unusually quiet and sad. While we are confident that his mature and strong temper will help him in coping with the harsh conditions of detention, we are also very concerned about his wellbeing and the impact that this terrible event might have on his future. Sharaf was tirelessly preparing for his final exams to be admitted to university next year and; now he has no choice but to wait for what an Israeli military judge will decide for his future.
We, the Palestinian Circus School, and his family want to have a choice; therefore we encourage action to urge the Israeli military authorities to release Sharaf, including through lobbying members of the Israeli parliament, diplomatic missions accredited in Israel, UN officers, foreign policy makers and media pressure.
We will keep you informed of any development of Sharaf’s case.

The Palestinian Circus School

dilluns, 22 de març del 2010


Los de Abajo

Acoso a zapatistas
Gloria Muñoz Ramírez

El 25 de agosto de 2002 un grupo de autoridades autónomas zapatistas del municipio Ricardo Flores Magón acudió a la ranchería Amaytic a resolver un problema derivado de la separación de una pareja. Días antes, cuando los priístas se enteraron de que los miembros de Consejo Autónomo acudirían a la comunidad, organizaron reuniones extra- ordinarias con paramilitares de la Organización para la Defensa de los Derechos Indígenas y Campesinos (Opddic) en las comunidades Peña Limonar y Cuauhtémoc, en las que planearon un ataque a los miembros del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN).

A las 9 de la mañana de ese 25 de agosto un grupo de 20 paramilitares se presentó alrededor de la escuela en la que se realizaba la reunión y momentos después atacaron a las autoridades zapatistas. A Jacinto Hernández Gutiérrez lo atacaron a garrotazos en la cabeza y lo mataron. Posteriormente Lorenzo Martínez Espinoza sufrió la misma suerte cuando lo sujetaron y a menos de tres metros de distancia le dispararon con una escopeta calibre 16. Lorenzo murió al instante. Los paramilitares huyeron cubiertos por policías.

En los días posteriores los asesinos, plenamente identificados con nombre y apellidos, se refugiaron en Peña Limonar, siempre con la protección gubernamental, por lo que las autoridades del Consejo Autónomo determinaron impedir que ellos y sus cómplices regresaran a la comunidad.

Esta es la historia que precede la actual persecución y las amenazas de muerte a las bases de apoyo de la ranchería de Amaytic, quienes se encuentran rodeadas por dos centenares de paramilitares de la Opddic desde el pasado 16 de marzo. La junta de buen gobierno de La Garrucha denunció que "los opddiques" persiguen con armas de fuego a los zapatistas y amenazan a las mujeres. Se trata de paramilitares de Peña Limonar que están construyendo casas en Amaytic para los responsables de los dos asesinatos referidos. Como en Acteal, los paramilitares quieren volver al lugar de sus crímenes, y como en Acteal, cuentan con la complicidad del gobierno estatal.

Esta es la más reciente provocación que se suma a las agresiones en la Laguna de San Pedro, en Bolon Ajaw y en el poblado de Santo Domingo, por mencionar únicamente el hostigamiento del pasado mes.

Ante el incremento de la violencia en contra de los pueblos zapatistas, hoy sábado se realizarán actos de protesta en muchas ciudades de México y del mundo. En el Zócalo capitalino las brigadas con volantes informativos, la participación de grupos musicales, la elaboración de mantas y la presentación del Otro Museo "Viaje virtual a la resistencia zapatista", inicia a las 10 de la mañana.